정승환 (Jung Seung Hwan) – 잘 지내요 (Fine) [Life OST] Indonesian Translation

잘 지내요 오늘도
(Jal jinaeyo oneuldo)
Apakah hari ini pun kau baik-baik saja

언제부턴가 참 쉬운 그 말
(Eonjebutheonga cham swiun geu mal)
Sejak kapankah kata-kata itu menjadi begitu mudah untuk dikatakan

나조차 모르는 내 맘을 들키기 싫어
(Najocha moreuneun nae mameul deulkhigi sirheo)
Aku tak ingin mengungkapkan perasaanku yang bahkan tak ku ketahui

감추는 게 익숙해져요
(Gamchuneun ge iksukhaejyeoyo)
Aku biasa menyembunyikannya

내 기억은 언제나
(Nae gieogeun eonjena)
Ingatanku selalu seperti teka-teki lama

오래된 퍼즐 같아서
(Oraedwen pheojeul gathaseo)
Itu seperti teka teki yang lama

늘 하나씩 모자란
(Neul hanassik mojaran)
Selalu kekurangan satu persatu

그 조각을 찾고 있죠
(Geu jogageul chatgo itjyo)
Mencarinya potongan-potongannya

내 마음은 언제나
(Nae maeumeun eonjena)
Hatiku selalu

쓰다 만 편지 같아서
(Sseuda man phyeonji gathaseo)
Seperti surat yang belum selesai

늘 어딘가 부족한 말들로 끝나버리죠
(Neul eodinga bujokhan maldeullo kkeutnabeorijyo)
Selalu berakhir dengan kata-kata yang tak cukup

잘 지내요 오늘도
(Jal jinaeyo oneuldo)
Apakah hari ini pun kau baik-baik saja

망설이다가 건넨 내 말에
(Mangseoridaga geonnen nae mare)
Aku mengatakan kata-kata itu setelah sedikit ragu

누군가 조용히 알아주길 바랐어요
(Nugunga joyonghi arajugil barasseoyo)
Aku berharap bahwa seseorang akan diam-diam memperhatikan

말끝에 글썽인 눈물을
(Malkkeuthe geulsseongin nunmureul)
Air mataku yang menggenang di bagian akhir

내 추억은 언제나
(Nae chueogeun eonjena)
Kenanganku selalu

고장 난 시계 같아서
(Gojang nan sigye gathaseo)
Seperti jam rusak

늘 흐르지 못한 채
(Neul heureuji mothan chae)
Waktu selalu berada di satu tempat, tak bisa mengalir

한 곳에만 고여있죠 내 사랑은 언제나
(Han goseman geuyeoitjyo nae sarangeun eonjena)
Cintaku selalu tinggal hanya di satu tempat yang sama

두고 온 아이 같아서
(Dugo on ai gathaseo)
Tertinggal seperti anak kecil

늘 똑같은 자리에
(Neul ttokgatheun jarie)
Selalu di tempat yang sama

누군가 기다리고 있죠
(Nugunga gidarigo itjyo)
Menunggu seseorang

사실 난 두려워요
(Sasil nan duryeowoyo)
Sebenarnya, aku takut

늘 불안한 내 모습
(Neul buranhan nae moseup)
Aku selalu gugup

비좁은 이 마음을
(Bijobeun i maeumeul)
Bahwa hati yang sempit ini

누구에게 들킬까
(Nuguege deulkhilkka)
Akan diketahui oleh seseorang

스스로를 지켜낸 시간들
(Seuseuroreul jikhyeonaen sigandeul)
Melalui semua waktu yang aku lindungi sendiri

오늘도 잘 지낸단 말로 날 숨기죠
(Oneuldo jam jinaendan mallo nal sumgijyo)
Hari inipun aku bersembunyi di balik kata "aku baik-baik saja"

꼭 듣고 싶은 그 말
(Kkok deutgo sipheun geu mal)
Kata-kata yang sangat ingin aku dengar 

괜찮아질 거란 말
(Gwaenchanajil georan mal)
Kata-kata yang mengatakan bahwa itu akan baik-baik saja

꼭 하고 싶은 그 말
(Kkok hago sipheun geu mal)
Kata-kata, yang aku benar-benar ingin mengatakannya

잘 지낸다는 그 말
(Jal jinaendaneun geu mal)
Kata-kata, "berhati-hatilah"

긴 하루의 끝에서
(Gin haruui kkeutheseo)
Di akhir hari yang panjang

다 전하지 못한 말들
(Da jeonhaji mothan maldeul)
Kata-kata yang belum selesai ku katakan

나 오늘에 묻은 채
(Na oneure mudeun chae)
Semua itu terkubur di hari-hariku

내일도 잘 지낼게요
(Naeildo jal jinaelkeyo)
Aku akan baik-baik saja bahkan besok sekalipun

Korean Lyrics Transindo 정승환 (Jung Seung Hwan) – 잘 지내요 (Fine) [Life OST] Indonesian Translation Kpop, Lyrics, Korean Songs

정승환 (Jung Seung Hwan) – 잘 지내요 (Fine) [Life OST] Indonesian Translation
Lirik Lagu Korea

CONVERSATION

0 komentar:

Posting Komentar

Back
to top